Crèche / Daycare 0-3

Ouverte toute l’année* du lundi au vendredi de 7h30 à 18h, la crèche «La Palette» offre aux enfants un cadre privilégié pour grandir et apprendre en s’amusant, et aux parents un relais familial et sécurisé aux horaires souples. Soyez les Bienvenus à La Palette ! Open all year through* from Monday to Friday from 7:30am to 6pm, our nursery offers children a safe and homelike environment to grow and learn while having fun, and for parents, a family support with flexible hours. Welcome at La Palette’s!
*Hors congés publics et jours d’intempéries / Except public holidays & bad weather days /  Soft opening : du 20 décembre 2020 au 11 janvier 2021

PROJET PEDAGOGIQUE / PEDAGOGICAL VIEW

. Un cadre chaleureux « comme à la maison » et des petits effectifs pour un  accompagnement individuel de qualité :
« Babies » (0-1 an) : 4 enfants par Animatrice de Crèche + Helper
« Zizulas 1 » (1-2 ans) : 6 enfants par Animatrice de Crèche + Helper
« Zizulas 2 » (2-3 ans) : 8 enfants par Animatrice de Crèche + Helper
. A warm and « home-like » place with small groups of children to ensure a personalized care :
« Babies » (0-1) : 4 children per Nursery Educator + Helper
« Zizulas 1 » (1-2) : 6 children per Nursery Educator + Helper
« Zizulas 2 » (2-3) : 8 children per Nursery Educator + Helper

. Une équipe trilingue dédiée aux enfants pour nourrir une relation de qualité dans les moments de soin, de jeux et de motricité libre (pédagogie Pikler) / A committed trilingual team dedicated to children to nurture a quality relationship during care time, play and free mobility.


Emmi Pikler est une pédiatre hongroise contemporaine de Maria Montessori, dont les travaux d’observation ont changé le regard des professionnels sur la petite enfance. Si Maria Montessori s’est intéressée aux enfants de plus de 3 ans, Emmi Pikler s’est concentrée sur les tout-petits et nous invite à une pédagogie dont les principes fondamentaux sont :
– le jeune enfant, même nourrisson, est d’emblée compétent
– la relation privilégiée avec une personne de référence (« l’attachement » – et non la dépendance – permet au jeune enfant d’évoluer dans la sécurité affective)
– la motricité libre et l’activité autonome (« activité auto-induite spontanée »), sous la surveillance de son Animatrice référente
– des soins prodigués avec bienveillance, douceur et régularité
– un projet d’accompagnement personnalisé, inscrit dans l’histoire  familiale de l’enfant en partenariat avec la famille

Emmi Pikler is a contemporary Hungarian pediatrician of Maria Montessori, whose observation work has changed the eyes of professionals on early childhood. If Maria Montessori was interested in children over 3 years old, Emmi Pikler focused on toddlers and invites us to an education whose fundamental principles are:
– young child is from the beginning competent
– privileged relationship with a reference person (« attachment » – not dependence – allows the young child to evolve in emotional security)
– free motor skills and autonomous activity (« spontaneous self-induced activity »), under the supervision of its lead facilitator
– Care lavished with kindness, gentleness and regularity
– a personalized support project, part of the child’s family history in partnership with the family


. Des activités pour apprendre en s’amusant : motricité, vécu, autonomie, respect de soi, expression verbale, expression physique, danse, musique, peinture, jardinage, cuisine, baby-yoga, lecture animée, jeux extérieurs et intérieurs… / Activities adapted to 1-3 years to learn while having fun: psychomotricity, lived experience, autonomy, self-respect, verbal expression through dance and music, painting, gardening, cooking, baby-yoga, story-time, reading, indoor & outdoor activities…

. Des moments d’échange inter-âges pour apprendre le « vivre-ensemble » : repas conviviaux, créations inter-groupes autour d’un projet commun (la mer, la planète, le jardin, les animaux…). Petits et grands ont beaucoup à s’apprendre ! / Inter-age exchange moments to learn the « living together »: convivial meals, inter-group creations around a common project (sea, planets, gardening, animals …). Young and old have a lot to learn!

Les changes lavables et les soins naturels sont les bienvenus à La Palette ! Une formule de location et une formation est proposée aux parents souhaitant utiliser les changes lavables / Washable changes, liniments and natural care are welcome at La Palette! A renting formula and a training is offered to parents willing to switch for washable diapers.

Nous demandons aux parents des enfants de moins d’1 an de bien vouloir apporter les repas, laits et boissons afin de respecter précisément le rythme de la diversification alimentaire. Nous vous accompagnons dans votre allaitement maternel et disposons d’un réfrigérateur conserver votre lait. Un fauteuil d’allaitement est à votre disposition / We ask the parents of children under 1 year old to bring their meals, milk and drinks in order to respect the rhythm of food diversification. We accompany you in your breastfeeding and have a refrigerator to store your milk. A breastfeeding chair is at your disposal.

Afin de privilégier des aliments sains et homemade (et éviter les snacks industriels), petit-déjeuners et goûters sont fournis par nos soins aux enfants à partir d’1 an : fruits frais, gâteaux maison low-sugar sans additifs, eau. / We favour healthy homemade food (and avoid industrial snacks)! Breakfasts and snacks are provided by us to kids aged 1 and up: fresh fruit, homemade « low sugar » cakes without additives, water. 


Une équipe passionnée

Daisy, Annaëlle, Mégane et Meggie – Animatrices des Babies (0-1 an) – Annaëlle est notre Coordinatrice de Crèche pour les pôles Babies, Zizulas et Pre-School

Poonam, Coralie et Sherone, Animatrices des Zizulas et du pôle Pre-School (enfants de 1 à 3 ans) – Diplômées du Early Childhood Certificate & First Aid

Zaïrah, Cathy, Karina et Prittie, Animatrices des Babies (enfants de 0 à 1 an) et Zizulas (enfants de 1 à 3 ans)

Rouk, Sweta, Sandhia et Bhavna, Equipe des Animatrices et Helpers du pôle Zizulas (enfants de 1 à 3 ans)

« Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’entre elles s’en souviennent. »

ANTOINE DE SAINT EXUPéry

Des espaces dédiés à chaque âge…

Parce que les besoins et les activités ne sont pas les mêmes à 6 mois ou à 2 ans, la crèche La Palette est conçue en 3 pôles : l’espace Babies, axé sur la motricité au sol et les ateliers d’éveil, l’espace Zizulas pour les enfants de 1 à 2 ans, et l’espace Pré-School pour les enfants de 2 à 3 ans. Nos espaces sont conçus « comme à la maison », pour accueillir les enfants dans une ambiance chaleureuse. Terrasses couvertes, carport, potager et jeux de plein air équipent nos espaces extérieurs. Nos locaux sont équipés de ventilateurs. Because needs and activities are not the same at 6 months or 2 years old, La Palette daycare is designed in 3 areas: Babies area, focused on floor motor skills and sensory workshops, Zizulas area for children from 1 to 2 years old, and the Pre-School area for children from 2 to 3 years old. Our spaces are « homelike » designed to welcome children in a warm atmosphere. Covered terraces, carport, « potager » and outdoor games equip our outdoor spaces. Our premises are equipped with fans.


L’Espace Babies / 0-1

Les Babies sont accueillis dans un espace de 50m2 dédié à la motricité au sol et à l’éveil sensoriel. Musique, comptines, jeux d’éveil sont au programme de nos Tiptis.

Babies are welcomed in a 50m2 space dedicated to floor motor skills and sensory stimulation. Music, nursery rhymes and early learning games are all part of the program in our Tiptis.

Bouteilles d’éveil sensoriel


L’Espace Zizulas / 1-2

Les Zizulas sont accueillis dans un espace de 50m2 équipé de deux salles de repos. Cuisine, lecture, baby-yoga ou zumba, musique, dessin et peinture, ainsi que de nombreux ateliers craft sont proposés pour développer son autonomie. The Zizulas are welcomed in a 50m2 space equipped with two rest rooms. Cooking, reading, baby-yoga or zumba, music, drawing and painting, as well as many craft workshops are offered to develop their autonomy.
Les « Zizulas » sont les plus petits papillons endémiques de l’île Maurice !« Zizulas » are the smallest endemic butterflies of Mauritius!


L’Espace Pre-School / 2-3

Entre 2 et 3 ans, on est encore « trop petit » pour l’école, mais on a souvent déjà envie d’apprendre plein de nouvelles choses ! L’espace Pre-School est conçu pour proposer aux enfants des ateliers d’activités cognitives tout en préservant l’accueil chaleureux et le rythme de la crèche. Between the ages of 2 and 3, children are still « too small » for school nut still starving to discover many beautiful new things! The Pre-School area has been designed to offer children cognitive activity workshops while preserving the warm welcome and the rythm of the nursery.


Important ! Nous ne publions aucune photo des enfants sur lesquelles ceux-ci peuvent être identifiés, ceci afin de préserver la confidentialité et la sécurité de nos Accueillis. Please note! We do not publish any photos of children in which they can be identified, in order to preserve the confidentiality and safety of the Children.

%d blogueurs aiment cette page :